EINLADUNG: Konferenz der Eurodram Sprachenkomitees / EURODRAM GA 2023, 10./11. November 2023 in Berlin

Foto aus dem kurdischen Stück QBX - "Qesra Balindeyên Xemgîn" ["Sad Birds Pavilion"], BAN Theater, Alan Ciwan, Hêja Netirk; https://mestizoartsplatform.be/huseyin-umaysiz/ © Karolina Maruszak; Siehe Programm S. 8/9 / see program p. 8/9
Link Bericht über die Konferenz
Die Konferenzbezeichnungen auf der Titelseite müssten korrekterweise in den derzeit aktiven 28 Sprachen der EURODRAM-Sprachenkomitees genannt werden, s. Programm, S. 5. / The conference names on the title page should correctly be given in the currently active 28 languages of the EURODRAM language committees, see program, p. 5. 



Herzlich willkommen/ welcome

Die Konferenz der EURODRAM-Sprachenkomitees und das Kulturprogramm sind mit Ausnahme des Samstagvormittags (11. 11.2023) für Presse- und  MedienvertreterInnen öffentlich. Aus Platzgründen ist im ITI  allerdings kein allgemeiner Zugang möglich. Deshalb laden wir die Öffentlichkeit am Freitag, 10.11.2023, ab 14 Uhr ins Theater Aufbau Kreuzberg (TAK) ein:

The conference of the EURODRAM Language Committee and the cultural program are open to the press and media, with the exception of Saturday morning (11.11.2023). However, due to space limitations, general access is not possible at the ITI. Therefore, we invite the public to the Theater Aufbau Kreuzberg (TAK) on Friday, 10.11.2023, starting at 2 pm at Theater Aufbau Kreuzberg (TAK):

14:00-15:00  – Eintritt frei –

Ergebnisse der Komiteeberichte über Zusammenarbeit und Austausch:
Diskussion im Plenum  (Details Programm S.7)

18:00-19:00  – Eintritt TAK

Kurdisches Stück Ensemble BAN Theater „Qesra Balindeyên Xemgîn [Das Schloss der traurigen Vögel]“ (Details Programm  S. 7/8)

20:00-21:00 – Eintritt TAK

Deutsche Erstaufführung des Kurdischen Stückes „Mem û Zîn [Mem und Zîn]“ durch das Ensemble Şermola Performans (Details Programm S. 8)

21:15-22:15 – Eintritt frei –

Podiumsdiskussion: Kurdisches Theater  (Details Programm S. 8/9)
Diskussion mit dem Publikum

14:00-15:00  – admission free –

Results of the committee reports on cooperation and exchange:
Discussion in plenary  ( details program p. 7)

18:00-19:00 – tickets TAK

Kurdish play “Qesra Balindeyên Xemgîn [Sad Birds Pavilion]“ by the ensemble Ban Theatre  (details program p. 7/8 )

20:00-21:00 – tickets TAK

Kurdish play (German premiere) „Mem û Zîn [Mem and Zîn]“ by the ensemble Şermola Performans (details program p. 8)

21:15-22:15 – admission free –

Panel Discussion: Kurdish Theatre  (details program p. 8/9)

Discussion with the audience

schwerpunkt kurdisches theater / focus on kurdish theater

Nutzen Sie die Möglichkeit, am Freitag, 10. 11.2023, ab 18 Uhr als besonderen Schwerpunkt die beiden kurdische Theaterstücke zu sehen und an einer Podiumsdiskussion über das kurdische Theater teilzunehmen. Die Teams reisen dafür aus Belgien und Hamburg (Ensemble BAN) und aus Batman, Nordkurdistan/Türkei an (Ensemble Şermola Performans).

Take the opportunity to see two Kurdish theater plays and to participate in a panel discussion about Kurdish theater on Friday, 10. 11.2023, starting at 6 pm. The teams will travel for this from Belgium and Hamburg (Ensemble BAN) and from Batman, Northern Kurdistan/Turkey (Ensemble Şermola Performans).

Sie können Tickets im Vorverkauf auch direkt hier kaufen. / You can also buy tickets in advance directly here. / Tickets gibt es auch an der Abendkasse im Foyer des TAK. / Tickets are also available at the box office in the foyer of the TAK.
Eine Vorschau auf die kurdischen Stücke / Please see a preview on the kurdish plays / QBX - "Qesra Balindeyên Xemgîn [Sad Birds Pavilion"], und "Mem û Zîn [Mem und Zîn]" finden sie hier / here.
Das ukrainische Stück von Neda Nejdana "Kätzchen zur Erinnerung an Finsternis" wird den Koordinator:innen in englischer Sprache in einer Lesung vorgestellt (Carrie Getman, Berlin). Nach Fertigstellung des Lektorats werden wir es auf Deutsch hier auf unserer Homepage vorstellen können. / We will present the Ukrainian play by Neda Nezhdana "Pussycat in Memory of Darkness" to coordinators (Enlish language reading: Carrie Getman, Berlin) and present a German translation on our homepage when proofreading will be done.

Programm / Program

Program proofreading English version: Blažena Radas
Wir möchten auf zwei Veranstaltungen hinweisen, die ebenfalls an diesem Wochenende in Berlin stattfinden, die

TRANSLATIONALE: https://www.translationale-berlin.net/festival/ und den

BRANCHENTREFF THEATER ÜBERSETZEN: https://www.iti-germany.de/projekt/branchentreff-theater-uebersetzen

Die EURODRAM-Sprachenkonferenz, die TRANSLATIONALE und der BRANCHENTREFF THEATERÜBERSETZEN verfolgen unabhängig voneinander ein allen gemeinsames Ziel: die Förderung des Theaters in Übersetzung. Wir hoffen, dass durch den Besuch aller Veranstaltungen dieses Ziel eine Förderung erfährt.
Das deutschsprachige Komitee organisiert mit Unterstützung des französischsprachigen Komitees die Konferenz 2023 der EURODRAM-Sprachenkomitees in Berlin. Sie wird gefördert durch den DEUTSCH-FRANZÖSISCHEN BÜRGERFONDS/FONDS CITOYEN FRANCO-ALLEMAND.
Die Aufführung des Stückes „Qesra Balindeyên Xemgîn [Das Schloss der traurigen Vögel]“ durch das BAN Theater wird ermöglicht durch die Wiederaufnahme- und Gastspielförderung des Dachverbands freie darstellende Künste Hamburg aus Mitteln der Freien und Hansestadt Hamburg, Behörde für Kultur und Medien.
The performance of the play "Qesra Balindeyên Xemgîn [The Castle of the Sad Birds]" by the BAN Theatre is made possible by the revival and guest performance funding of the Dachverband freie darstellende Künste Hamburg with funds from the Free and Hanseatic City of Hamburg, Ministry of Culture and Media.