Info Tomáš Ráliš, Sorex, übersetzt von Maira Neubert

Foto © Patrik Borecký
Auswahl 2025 des deutschsprachigen Komitees EURODRAM: Verein für Theater und Übersetzung e.V. / Selection 2025 of the German-speaking EURODRAM committee
Tomáš Ráliš, Sorex [Sorex / Sorex], Prag 2020,  Übersetzung aus dem Tschechischen von Maira Neubert, Berlin 2023

Der/die Autor*in / The author

TOMÁŠ RÁLIŠ ist Dramatiker und Regisseur in der Tschechischen Republik mit abgeschlossenem Studium der Theaterregie an der DAMU in Prag. Er ist der einzige dreifache Gewinner des renommierten Evald-Schorm-Preises für junge Dramatiker. Dieser goldene Hattrick umfasst die Stücke „Sorex“, „20/21“ und „Spotřeba druhu / Consumption of the Species“. Sein Debütstück „Safety Belts“ wurde mit einem Stipendium der Tisch School of the Arts in New York ausgezeichnet, das ihm den Besuch von Kursen an der Playwrights Horizons Theater School ermöglichte. Derzeit arbeitet er an mehreren neuen Stücken in kreativen Projekten: Fabulamundi.Playwriting Europe unter der Schirmherrschaft von Divadlo Letí, Drama Revival, organisiert vom Tschechischen Theaterinstitut, und in Residenz am Nationaltheater in Prag im Studio für Neues Drama. Im Jahr 2023 stellte das Forum Drama Panorama Tomáš Ráliš mit einer szenischen Lesung einer Übersetzung seines Stücks Sorex von Maira Neubert bei den Neuen Übersetzungen internationaler Dramatik in Berlin vor. Im selben Jahr erhielt er den Preis des Ministers für Bildung, Jugend und Sport für herausragende Studierende und Absolventen für seine hervorragenden akademischen Leistungen und zahlreichen Erfolge im Bereich Theater. 2024 gewann er den Preis der tschechischen Theaterkritiker als „Talent des Jahres 2023“ und begann, sich als Dramatiker und Regisseur auf der internationalen Bühne zu etablieren. Er war einer der ausgewählten Autoren, die am renommierten Internationalen Workshop des Obrador d’estiu in der Sala Beckett in Barcelona teilnahmen, wo sein Werk im Rahmen des GREC-Festivals in einer szenischen Lesung auf Katalanisch präsentiert wurde.

TOMÁŠ RÁLIŠ is a playwright and director from the Czech Republic, a recent graduate of Prague’s DAMU in theatre directing.  He is the only three-time winner of the prestigious Evald Schorm Prize for Young Dramatists. This golden hattrick include plays Sorex, 20/21, Spotřeba druhu / Consumption of the Species. His debut play Safety Belts was awarded by a scholarship at the Tisch School of the Arts in New York, which allowed him to attend classes at Playwrights Horizons Theater School. Currently working on several new plays in creative projects: Fabulamundi.Playwriting Europe under the auspices of Divadlo Letí, Drama Revival organized by the Czech Theatre Institute and in residency at the National Theatre in Prague called Studio for New Drama. In 2023, the Drama Panorama forum introduced Tomáš Ráliš with a staged reading of a translation of his play Sorex by Maira Neubert at the Neue Übersetzungen internationaler Dramatik in Berlin. In the same year, he received the Award of the Minister of Education, Youth and Sports for Outstanding Students and Graduates for his excellent academic results and numerous achievements in the field of theatre. In 2024 he won the Czech Theatre Critics‘ Award for Talent of the Year 2023 and began to establish himself on the international stage as a playwright as well as a director. He was one of the selected authors who participated in the prestigious International Workshop of the Obrador d’estiu at the Sala Beckett in Barcelona, where his work was presented in a stage reading in Catalan as part of the GREC festival.

Das Stück / The play

Sorex zu deutsch: Waldspitzmaus spielt in der deutsch-tschechischen Grenzregion. Ein ausländisches Gastarbeiter-Paar arbeitet und lebt unter prekären Bedingungen in einem ausländerfeindlichen Milieu. Gleichzeitig wird die Ehe eines tschechischen Paares, das in der Arbeiterunterkunft arbeitet, erzählt. Auch sie leben prekär, das Eheleben ist zerrüttet. Der dumpfe Hass gegen die ausländischen Arbeiter ist der Unterton ihres Alltags. In parallelen Szenen versuchen Spitzmäuse verzweifelt, sich am Leben zu erhalten. Sie müssen täglich ein Vielfaches ihres eigenen Körpergewichts an Nahrung finden, um zu überleben. Eine Metapher auf das tägliche Ringen der Arbeiter*innen. Als Frema, die Arbeiterin, nach einem schweren Unfall ins Krankenhaus kommt, stürzt sich ihr Mann in das Nachtleben der Stadt, das von Rotlicht und Drogen geprägt ist. Auch die tschechische Frau, Hema, geht aus, nachdem sie ihren Mann verlassen hat. Das Stück strebt rauschhaft seinem Höhepunkt entgegen, die beiden begegnen sich. Mit fatalen Folgen.

Sorex – in English: shrew – is set in the German-Czech border region. A couple of foreign guest workers work and live under precarious conditions in a xenophobic environment. At the same time, the film tells the story of the marriage of a Czech couple who work in the workers‘ accommodation. They also live precariously, their married life is broken. The dull hatred against the foreign workers is the undertone of their everyday life. In parallel scenes, shrews desperately try to keep themselves alive. They have to find food many times their own body weight every day in order to survive. A metaphor for the daily struggle of the workers. When Frema, the worker, is hospitalised after a serious accident, her husband throws himself into the city’s nightlife, which is characterised by red light and drugs. The Czech woman, Hema, also goes out after leaving her husband. The play reaches its ecstatic climax as the two meet. With fatal consequences.

Die Übersetzerin / The translator

Maira Neubert Foto © Helge Carstens

MAIRA NEUBERT studiert slawische Sprachen und Literaturen mit Tschechisch als Studiengangsprache an der Humboldt Universität Berlin. Im Rahmen einer Ausschreibung der Theaterfakultät der Akademie der Musischen Künste in Prag (DAMU) hat sie Sorex, das in Tschechien den Evald Schorm Schorm Preis gewonnen hatte, ins Deutsche übersetzt. Seither ist sie übersetzerisch tätig. Sorex und ein weiteres Stück einer tschechischen Autorin wurden im Rahmen von Theaterfestivals in Berlin szenisch aufgeführt. Im Moment übersetzt sie ein neues Stück von Tomáš Ráliš, das 2026 in einer Anthologie tschechischer Gegenwartsstücke im Neofelis Verlag erscheinen wird. Neben ihrem Studium arbeitet Maira Neubert für den TV Sender Deutsche Welle.

MAIRA NEUBERT studies Slavic languages and literatures with Czech as a degree programme language at the Humboldt University of Berlin. She translated Sorex, which won the Evald Schorm Schorm Prize in the Czech Republic, into German as part of a competition organised by the Theatre Faculty of the Academy of Performing Arts in Prague (DAMU). She has been working as a translator ever since. Sorex and another play by a Czech author have been staged at theatre festivals in Berlin. She is currently translating a new play by Tomáš Ráliš, which will be published in an anthology of contemporary Czech plays by Neofelis Verlag in 2026. Alongside her studies, Maira Neubert works for the TV broadcaster Deutsche Welle.

Zurück zu Porträts 

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert